Contenidos

Sitios relacionados

Nombres de la enfermedad


El nombre oficial de la enfermedad según la OMS es "influenza A (H1N1)", aunque inicialmente se la llamó "gripe porcina" y en la actualidad muchos medios de comunicación siguen usando ese nombre. Diversas organizaciones (especialmente del sector porcícola) han expresado preocupación de que el nombre de "gripe porcina" lleve a la idea errónea de que la carne de cerdo no es segura para su consumo, aunque las autoridades se han encargado de insistir en que no hay tal riesgo.

Los CDC comenzaron a referirse a la enfermedad como "nueva gripe A (H1N1)". En los Países Bajos, donde fue originalmente llamada "gripe del cerdo", se la llamó "gripe mexicana" tanto en el instituto nacional de salud como en los medios de comunicación. Corea del Sur e Israel la llamaron al principio "virus mexicano", y más tarde la prensa de Corea del Sur usó las siglas "SI" (abreviatura de Swine Flu, "gripe porcina" en inglés). Taiwán sugirió los nombres de "gripe H1N1" o "nueva gripe", que la mayoría de los medios de comunicación locales ya usan. La Organización Mundial de Sanidad Animal propuso el nombre de "gripe norteamericana". La Comisión Europea adoptó el término "nuevo virus de la gripe", aunque algunos países como Francia o España la llamaron frecuentemente "gripe A" y, a veces, "nueva gripe".

Después de oponerse inicialmente a cambiar el nombre de "gripe porcina", la OMS anunció que se referiría a los nuevos virus de la gripe como Influenza A (H1N1) o "virus de la influenza A (H1N1) humano", para evitar que se asociara la infección con los productos del cerdo.

El brote también ha sido llamado "gripe H1N1 de 2009" y "gripe de origen porcino".

En julio de 2009, los expertos de la OMS decidieron nombrar al virus de la pandemia como "virus H1N1/09", para distinguirlo del virus H1N1 estacional de una forma científicamente sólida, y evitar algunos de los estigmas asociados con otras opciones.